|DQC spoke 7 languages so she doesn't understand my prob.|
LA LUNA di CLEOPATRA
Doesn't it just sound so much better! Everything in Italian sounds great, I think. More robust. Sexier. Stronger.
I'm not sure when it actually releases in Italy, but I'm guessing it will be out when I go to Rome in late September. I've asked my publisher if we should set up a signing somewhere--since I'll be there anyway--but that terrifies me a little because, you know, ITALIAN.
I don't speak it.
Plus, there's the ever-present (and real) fear that no one will come to the signing. I mean, that happens, people. So we shall see.
Meanwhile, DQC wants to give a shout-out to the publishers of the Italian version, SALANI EDITORE.
The wonder of it all still leaves me pinching myself to make sure I'm not dreaming. Bruises notwithstanding, it all appears to be true--unless I've somehow started dreaming in Italian.
Meanwhile, DQC would like to remind you that she and her real-life daughter are featured in the novel. Because, lest we forget, it is always--and she means always--about her.